jueves, 24 de abril de 2008

Acadèmia Valenciana de la Llengua ( AVL )



La sección de Lexicografía de la Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) aprobó ayer una definición de valenciano que incide en la línea del dictamen elaborado el año 2005 sobre la entidad del idioma, al consagrar que es uno de los dos nombres que recibe la lengua propia de los territorios de la antigua Corona de Aragón.


Esto es, la Comunitat Valenciana, Catalunya, Baleares y el resto de enclaves históricos donde ha permanecido el idioma. Se remacha así la idea de una misma lengua con dos denominaciones. En este sentido, la entrada aprobada ayer en la sección, según ha podido saber este diario, hace hincapié asimismo en que el nombre de valenciano es el usado históricamente para designar a la lengua en el territorio de la actual Comunitat Valenciana, mientras que el de catalán es el utilizado en Cataluña y Baleares. El objetivo de esta apostilla es conseguir una visibilización del término valenciano sin cuestionar la unidad lingüística como forma de conciliar las dos sensibilidades sobre la identidad del idioma presentes en la AVL.«Diccionari Normatiu» La definición acordada debe ser la que aparezca en el futuro Diccionari Normatiu Valencià (DNV). Los académicos se encuentran en la fase final de redacción de esta obra (la fundamental en el trabajo de la institución) y de ahí que al abordar la letra v hayan tenido que hacer frente de nuevo al espinoso asunto de la denominación del idioma. No obstante, las bases ya estaban fijadas en el dictamen de febrero de 2005 y, por ello, el debate se ha realizado de manera interna y sin grandes conflictos. Además, todo el corpus del diccionario ha de ser revisado a posteriori (se ha planteado incluso que se acepten sugerencias externas) y podrá ser objeto de mociones cuando llegue a ser debatido por el pleno de la institución.La AVL no ofreció ayer ninguna información oficial sobre este punto y un portavoz subrayó el carácter provisional de las decisiones adoptadas por las diferentes secciones, que no adquieren contenido formal hasta ser refrendadas por el pleno de la entidad normativa.La propuesta que salió adelante ayer en la sección de Lexicografía es, según las informaciones recabadas por este diario, la planteada conjuntamente por la comisión del Diccionari Normatiu Valencià, el grupo de cuatro académicos que realiza la primera redacción de las definiciones del Diccionari. Son Rafael Alemany, Jordi Colomina, Josep Palomero y Artur Ahuir.

No hay comentarios: